These are the sources and citations used to research Is it ethical for a translator to ‘hijack’ a text for feminist purposes. This bibliography was generated on Cite This For Me on
In-text: (Arrojo, 1994)
Your Bibliography: Arrojo, R., 1994. Fidelity and The Gendered Translation. TTR : traduction, terminologie, rédaction, 7(2), p.159.
In-text: (Bassnett, 2013)
Your Bibliography: Bassnett, S., 2013. Translation. pp.79-80.
In-text: (Buesa Gómez, Muñoz Calvo and Ruiz Moneva, 2008)
Your Bibliography: Buesa Gómez, C., Muñoz Calvo, M. and Ruiz Moneva, M., 2008. New trends in translation and cultural identity. New Castle: Cambridge Scholars Publishing, p.167.
In-text: (Dictionary, 2018)
Your Bibliography: Dictionary, C., 2018. hijack Meaning in the Cambridge English Dictionary. [online] Dictionary.cambridge.org. Available at: <https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/hijack> [Accessed 10 April 2018].
In-text: (France, 2000)
Your Bibliography: France, P., 2000. The Oxford guide to literature in English translation. Oxford: Oxford University Press, p.32.
In-text: (Frank et al., 2004)
Your Bibliography: Frank, A., Greiner, N., Hermans, T., Kittel, H., Koller, W., Lambert, J. and Paul, F., 2004. Übersetzung, translation, traduction: ein internationales Handbuch .... 1st ed. p.319.
In-text: (Homel, 1990)
Your Bibliography: Homel, D., 1990. ‘Lise Gauvin Astutely Explains Quebec to Outsiders’. The Gazette (Montreal) p. K.2.,.
In-text: (Leonardi, 2007)
Your Bibliography: Leonardi, V., 2007. Gender and Ideology in Translation: Do Women and Men Translate Differently. Verlag Peter Lang; 1 edition, p.56.
In-text: (Macedo and Pereira, 2006)
Your Bibliography: Macedo, G. and Pereira, M., 2006. Identity and cultural translation Identity and Cultural Translation: Writing Across the Borders of Englishness .... Oxford: Peter Lang, p.44.
In-text: (Massardier-Kenney, 1997)
Your Bibliography: Massardier-Kenney, F., 1997. Towards a Redefinition of Feminist Translation Practice. The Translator, 3(1), p.34.
In-text: (Code of Ethics – Translators | Multi-Languages Corporation, 2018)
Your Bibliography: Multi-languages.com. 2018. Code of Ethics – Translators | Multi-Languages Corporation. [online] Available at: <https://multi-languages.com/translations-shtml/translators_ethics-shtml/> [Accessed 10 April 2018].
In-text: (Pojman and Tramel, 2009)
Your Bibliography: Pojman, L. and Tramel, P., 2009. Moral philosophy. Indianapolis: Hackett Pub. Co., p.216.
In-text: (Santaemilia, 2005)
Your Bibliography: Santaemilia, J., 2005. Gender, sex, and translation: The Manipulation of Identities. Routledge, pp.46-50.
In-text: (Seel, 2017)
Your Bibliography: Seel, O., 2017. Redefining translation and interpretation in cultural evolution. p.55.
In-text: (Simon, 1996)
Your Bibliography: Simon, S., 1996. Gender in translation. London and New York: Routledge, p.33.
In-text: (Tong and Williams, 2016)
Your Bibliography: Tong, R. and Williams, N., 2016. The Stanford Encyclopedia of Philosophy , Edward N. Zalta (ed.). Feminist Ethics, [online] p.1. Available at: <https://plato.stanford.edu/archives/win2016/entries/feminism-ethics/>.>.
In-text: (von Flotow, 1991)
Your Bibliography: von Flotow, L., 1991. "Feminist Translation: Contexts, Practices and Theories." TTR : traduction, terminologie, rédaction,, 4(2), p.79.
In-text: (Whitfield, 2016)
Your Bibliography: Whitfield, A., 2016. Writing between the lines. Waterloo, Ont.: Wilfrid Laurier University Press, p.251.
10,587 students joined last month!